28 Haziran 2012 PERŞEMBE

Resmî Gazete

Sayı : 28337

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA

             Karar Sayısı : 2012/3276

             12 Nisan 2012 tarihinde Ankara’da imzalanan ekli “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bangladeş Halk Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Diplomatik, Hizmet/Resmi ve Hususi Pasaport Hamilleri İçin Vizelerin Karşılıklı Olarak Kaldırılmasına Dair Anlaşma”nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 25/5/2012 tarihli ve HUM/7673722 sayılı yazısı üzerine, 5682 sayılı Pasaport Kanununun 10 uncu maddesi ile  31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu’nca 11/6/2012 tarihinde kararlaştırılmıştır.

 

                                                                                                                                             Abdullah GÜL

                                                                                                                                        CUMHURBAŞKANI

 

  Recep Tayyip ERDOĞAN

                    Başbakan

 

                     B. ARINÇ                                                   A. BABACAN                                              B. ATALAY                                                B. BOZDAĞ

          Başbakan Yardımcısı                                  Başbakan Yardımcısı                               Başbakan Yardımcısı                               Başbakan Yardımcısı

 

                     S. ERGİN                                                        F. ŞAHİN                                                     E. BAĞIŞ                                                    N. ERGÜN

                 Adalet Bakanı                             Aile ve Sosyal Politikalar Bakanı                   Avrupa Birliği Bakanı                  Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanı

 

                    H. YAZICI                                                E. BAYRAKTAR                                      A. DAVUTOĞLU                                    M. Z. ÇAĞLAYAN

Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı V.      Çevre ve Şehircilik Bakanı                               Dışişleri Bakanı                                        Ekonomi Bakanı

 

                     T. YILDIZ                                                         S. KILIÇ                                                    M. M. EKER                                                 H. YAZICI

Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı                   Gençlik ve Spor Bakanı                Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanı             Gümrük ve Ticaret Bakanı

 

                   İ. N. ŞAHİN                                                    C. YILMAZ                                                  E. GÜNAY                                                 M. ŞİMŞEK

                 İçişleri Bakanı                                             Kalkınma Bakanı                                Kültür ve Turizm Bakanı                                  Maliye Bakanı

 

                                                    Ö. DİNÇER                                                       İ. N. ŞAHİN                                                      V. EROĞLU

                                             Milli Eğitim Bakanı                                   Milli Savunma Bakanı V.                             Orman ve Su İşleri Bakanı

 

                                                                                   R. AKDAĞ                                                                        B. YILDIRIM

                                                                                 Sağlık Bakanı                                        Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanı

 

 

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BANGLADEŞ HALK CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ

ARASINDA DİPLOMATİK, HİZMET/RESMİ VE HUSUSİ PASAPORT HAMİLLERİ İÇİN

VİZELERİN KARŞILIKLI OLARAK KALDIRILMASINA DAİR ANLAŞMA

             Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Bangladeş Halk Cumhuriyeti Hükümeti (bundan sonra "Akit Taraflar" olarak anılacaktır):

             İki ülke arasındaki dostane ilişkileri ve işbirliğini güçlendirmeyi arzu ederek:

             Her iki ülkenin diplomatik, hizmet/resmi ve hususi pasaport hamili vatandaşlarının seyahatlerini kolaylaştırmayı amaçlayarak:

             Aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır:

MADDE 1

             Aşağıda belirtilen Pasaport türleri İşbu Anlaşma'nın kapsamındadır:

             - Türkiye Cumhuriyeti'nde: Diplomatik, hizmet ve hususi pasaportlar

             - Bangladeş Halk Cumhuriyeti'nde: Diplomatik ve resmi pasaportlar

MADDE 2

             İşbu Anlaşma'nın amaçları bakımından. "geçerli pasaport", Akit Taraflardan birinin ülke topraklarından çıkış esnasında asgari üç ay (3) geçerliliği haiz pasaport anlamını taşıyacaktır.

MADDE 3

             İşbu Anlaşmanın (1) Maddesinde belirtilen geçerli pasaport hamili her bir Akit Taraf'ın vatandaşları, her altı (6) ay içerisinde ilk giriş tarihinden itibaren doksan (90) günü aşmayan süre zarfında, diğer Akit Taraf'ın ülkesine girmek, ülkesinden transit geçmek, çıkış yapmak ve diğer Akit Taraf'ın ülkesinde geçici olarak kalmak için vize alma yükümlülüğünden muaf tutulacaktır.

MADDE 4

             1. Diğer Akit Taraf'ın ülkesindeki diplomatik misyonlara, konsolosluk misyonlarına veya burada akredite olan uluslararası kuruluşların temsilciliklerine atanmış geçerli diplomatik, hizmet, resmi ve hususi pasaport hamili her bir Akit Taraf'ın vatandaşları, görev sürelerince diğer Akit Taraf'ın ülkesine girmek, ülkesinden çıkmak ve transit geçmek için vize alma yükümlülüğünden muaf tutulacaktır.

             2. İşbu Maddenin birinci paragrafındaki hükümler sözkonusu paragrafta belirtilen şahısların geçerli diplomatik, hizmet, resmi, hususi ve umumi pasaport hamili aile bireyleri ve bakmakla yükümlü oldukları kişiler için de uygulanır.

             3. İşbu Maddenin birinci paragrafının uygulanması için Akit Tarafların vatandaşlarının atanmalarına ilişkin uluslararası kuruluşlarca yapılmış bildirim yeterli sayılır.

MADDE 5

             Her bir Akit Taraf'ın geçerli diplomatik, hizmet, resmi ve hususi pasaport hamili resmi bir heyetin üyesi vatandaşları, diğer Akit Taraf'ın ülkesine giriş-çıkış yapmak, oradan transit geçiş yapmak ve orada ilk giriş gününden itibaren altı (6) ay içerisinde doksan (90) günü aşmamak kaydıyla, geçici olarak ikamet etmek için vize alma yükümlülüğünden muaf tutulacaktır.

MADDE 6

             1. Her bir Akit Taraf'ın vatandaşları diğer Akit Taraf'ın ülkesine uluslararası yolcu trafiği için belirlenmiş sınır kapılarını kullanarak giriş-çıkış ve transit geçiş yapabileceklerdir.

             2. Her bir Akit Taraf'ın vatandaşları, ulusal sınırlar geçilirken diğer Akit Taraf'ın ulusal mevzuatında yer alan kurallara ve düzenlemelere uymakla yükümlüdür.

MADDE 7

             1. Her bir Akit Taraf'ın vatandaşlarının diğer Taraf'ın ülkesinde kaldıkları süre içerisinde geçerli belgelerini kaybetmeleri veya bu belgelerin tahribata uğraması halinde, kabul eden Devletin yetkili makamlarından vize veya başka herhangi bir izin belgesi almaları gerekmeksizin, tabiiyetinde oldukları diplomatik veya konsolosluk misyonu tarafından tanzim edilen yeni geçerli pasaportları ve seyahat belgeleri vasıtasıyla söz konusu Devletin ülkesinden çıkarlar.

             2. Her bir Akit Taraf'ın vatandaşları, olağanüstü durumlarda (hastalık veya doğal afet) işbu Anlaşmanın Madde (3)'ünde belirtilen süre zarfında diğer Akit Taraf'ın ülkesinden çıkabilecek durumda değillerse ve bu durumu kanıtlayan belge veya diğer güvenilir kanıtlara sahiplerse, tabiiyetinde oldukları veya daimi ikametgâhlarının bulunduğu ülkeye geri dönüşlerini mümkün kılacak uygun süre için diğer Akit Taraf'ın ülkesindeki ikamet süresini uzatmak üzere bulundukları ülkenin yetkili makamlarına başvurabilirler.

MADDE 8

             1. Diğer Akit Taraf'ın ülkesinde akredite diplomatik ve konsolosluk temsilciliklerin aile fertlerinin çalışmasına ilişkin olarak akdedilecek bir anlaşma haricinde, vize muafiyeti Akit Tarafların vatandaşlarına çalışma hakkı veya herhangi bir işle uğraşma hakkı bahşetmez.

             2. Diğer Akit Taraf'ın ülkesinde çalışma, öğrenim, araştırma, eğitim, aile birleşimi ve uzun süreli ikamet (90 günü aşan süreler) konularını düzenleyen özel meşruhatlı vizeler Akit Tarafların ulusal mevzuatına tabidir.

MADDE 9

             1. Akit Taraflar, İşbu Anlaşmanın Madde (1)'inde belirtilen geçerli pasaportların örneklerini, İşbu Anlaşmanın yürürlüğe giriş tarihini izleyen en geç altmış (60) gün içerisinde diplomatik yollardan teati edeceklerdir.

             2. Akit Taraflar, Anlaşmanın Madde (1)'inde belirtilen mevcut seyahat belgelerinde herhangi bir değişiklik yapmaları durumunda, bunu diplomatik yollardan birbirlerine bildirecek ve bu pasaportlar kullanılmaya başlanmadan altmış (60) gün önce örneklerini diğer Akit Taraf'a ileteceklerdir.

             3. Akit bir Tarafın, Anlaşmanın Madde (1)'inde belirtilmeyen, ilave bir pasaportu kullanıma sokması durumunda, anılan Taraf, Anlaşmada yapılacak değişiklikler yürürlüğe girmeden altmış (60) gün önce, bu yeni pasaportun örneklerini diğer Akit Taraf'a diplomatik yollardan iletecektir. Anlaşmanın Madde (1)'inde yapılacak herhangi bir değişiklik, Madde (13) ile Madde (14)'ün ilk paragrafında belirtilen yasal usul çerçevesinde yürürlüğe girecektir.

MADDE 10

             Her bir Akit Taraf kendi sınırlarına diğer Akit Taraf'ın vatandaşlarının girişini reddetme veya belirtilen nedenlerle ülkede ikamet süresini kısaltma hakkına sahiptir.

MADDE 11

             1. Her bir Akit Taraf işbu Anlaşmayı olağanüstü koşullara bağlı sebeplerden (savaş durumu, salgın hastalıklar, doğal afetler, ulusal güvenlik sebepleri, kamu düzeni ve kamu sağlığının korunması vb.) dolayı kısmen veya tamamen geçici olarak askıya alabilir.

             2. Her bir Akit Taraf askıya alma ve yeniden uygulama kararı hakkında diğer Akit Taraf'ı otuz (30) gün içinde diplomatik yollardan bilgilendirecektir.

MADDE 12

             İşbu Anlaşmanın uygulamasından kaynaklanan uyuşmazlıklar diplomatik kanallardan veya müzakereler vasıtasıyla çözülecektir.

MADDE 13

             İşbu Anlaşma Akit Tarafların karşılıklı rızasıyla, bu Anlaşmanın bütüncül parçası olacak Notaların teatisi vasıtasıyla değiştirilebilecektir. Teati edilen notalar, (14). Maddenin birinci paragrafında belirtilen benzer yasal işlem uyarınca yürürlüğe girecektir.

MADDE 14

             1. İşbu Anlaşma Akit Tarafların Anlaşmanın yürürlüğe girmesi için gerekli iç hukuki işlemlerin tamamlandığına ilişkin birbirine yaptıkları bildirimin sonuncusunun alındığı günü takip eden otuzuncu (30.) gün yürürlüğe girecektir.

             2. İşbu Anlaşma Akit Taraflardan biri fesih kararını diplomatik kanallardan yazılı olarak diğer Tarafa bildirmedikçe geçerli kalacaktır. Bu durumda, diğer Taraf sözkonusu bildiriyi aldığı tarihten üç (3) ay sonra Anlaşma feshedilecektir.

             İşbu Anlaşma Hükümetleri tarafından tam yetki verilmiş aşağıda imzası bulunanlar tarafından imzalanmıştır.

             İşbu Anlaşma Ankara'da 12 Nisan 2012 tarihinde, Türkçe ve İngilizce dillerinde, her metin aynı derecede geçerli olmak üzere, ikişer nüsha olarak imzalanmıştır. İşbu Anlaşma hükümlerinin yorumunda farklılık olması durumunda, İngilizce metin esas alınacaktır.

 

                    Türkiye Cumhuriyeti                                                                     Bangladeş Halk Cumhuriyeti

                        Hükümeti Adına                                                                                   Hükümeti Adına

                                     

                       Ahmet Davutoğlu                                                                                    Dr. Dipu Moni

                         Dışişleri Bakanı                                                                                     Dışişleri Bakanı

 

 

Yabancı dil metin için tıklayınız.